УРУЧЕНЕ НАГРАДЕ „ЗЛАТНА ФРАНКОРОМАНИСТИКА“

УРУЧЕНЕ НАГРАДЕ „ЗЛАТНА ФРАНКОРОМАНИСТИКА“
27/03/2026

Синоћ, 26. марта 2026. године су на Филолошком факултету у Београду уручене Награде „Златна франкороманистика“ Фондације Маргерите Арнаутовић.

Повеље је добитницима – Удружењу књижевних преводилаца Србије и професору др Дејану Стошићу са универзитета Жак Жорес из Тулуза – уручила проф. др Татјана Шотра из Фондације Маргерита Арнаутовић.

У име Удружења књижевних преводилаца Србије повељу је примио председник УКПС Душко Паунковић.

Фотографије: Милош Константиновић

У наставку преносимо уводни говор на отварању и образложење за доделу Награде Удружењу књижевних преводилаца Србије

ОТВАРАЊЕ

ЗЛАТНА ФРАНКО-РОМАНИСТИКА НАГРАДА ЗА 2026. ГОДИНУ

Поштовани гости, драги пријатељи француског језика, драге колеге, добро вече,

Посебно бисмо желели да вам се захвалимо што сте прихватили наш позив и тиме препознали важност ове церемоније.

Захваљујемо се представницима Француске амбасаде, господину Тибоу Ајуну, заменику директора Француског института, Аташеу за француску сарадњу, и Соњи Филиповић, координаторки пројеката, нашим колегама са Одсека за Романистику Универзитета у Београду, нашим колегама професорима француског језика, члановима Удружења књижевних преводилаца Србије, нашим колегама студентима француског језика и свим пријатељима Франкофоније.

Окупили смо се овде да наставимо лепу традицију која траје већ 24 године, а пре свега да ширимо дух француско-српског пријатељства, да одамо почаст не само лауреатима, већ и двема сестрама Арнаутовицћ које су посветиле цео свој живот овом пријатељству, које су нам завештале „Фондацију Маргерит Арнаутовић“ и које су осмислиле награду под називом „Златна Франко-романтистика“.

Подсетимо се укратко ко је била Маргерита Арнаутовић и које су биле њене идеје водиље: Цитираћу кратак коментар од 21. августа 2002. године, објављен у једним од наших новина убрзо после оснивања Фондације :

„Српска култура је обогаћена новом фондацијом. Основана 2001. године од стране професорке Маргерите Арнаутовић, ова фондација сваке године додељује две награде једнаке вредности научницима „који су дали изузетан допринос нашем културном развоју кроз свој изузетан рад у књижевности, лингвистици, превођењу или некој другој области франко-романских студија“.

Професорка Арнаутовић је основала фондацију поводом 105. годишњице Катедре за француски језик и књижевност на Филолошком факултету у Београду, где је и сама предавала 40 година. За своја професионална достигнућа одликована је француском медаљом Ордена уметности и књижевности.

–              „Сада се надам да ће и други бити награђивани“ , објаснила је, образлажући своју одлуку да оснује Фондацију.

„Дакле, ово су две награде једнаке вредности које се додељују сваке године: једна за индивидуалне а друга за колективне заслуге.“

Ове године појединачна награда додељује се нашем колеги, господину Дејану Стошиц́у, професору на Универзитету у Тулузу 2 – Жан Жорес (УТ2Ј), Одсек за језичке науке.

Наша награда за колективно достигнуће додељује се Удружењу књижевних преводилаца Србије.

Од свог оснивања 1951. године, УКПС је окупљало књижевне преводиоце не само из земаља француског говорног подручја већ и из свих других језика – најпризнатије преводиоце у Србији. Њихови изузетни преводи великих француских класика и модерних дела (укључујући прозу, поезију, драме, филозофију и науку) служили су као модели будућим генерацијама преводилаца и несумњиво су пружили непроцењив допринос  српској култури и отворили нове хоризонте француског интелектуалног пејзажа публици која не говори француски. Захваљујући њима, овај француско-српски мост културе и пријатељства опстаје и наставља да траје.

Две златне награде заиста одлазе на две праве адресе!

Честитамо и хвала.

                                                                                                                                 Заступник Фондације

                                                                                                   Проф. др Татјана Шотра Катунарић

ИЗВЕШТАЈ ЖИРИЈА

О добитницима награде

ЗЛАТНА ФРАНКОРОМАНИСТИКА

26. марта 2026.

Награду « Златна франкороманистика », коју је установила Фондација Маргерите Арнаутовић, равноправно за 2026. годину деле проф. Дејан Стошић, с Универзитета « Жан Жорес », и Удружење књижевних преводилаца Србије.

УДРУЖЕЊЕ КЊИЖЕВНИХ ПРЕВОДИЛАЦА СРБИЈЕ – УКПС

Удружење књижевних преводилаца Србије – УКПС – јесте најважније професионално удружење књижевних преводилаца у Србији, чији је основни задатак заштита професионалних интереса преводилаца, унапређење квалитета књижевних превода и сарадња са различитим културним институцијама.

Удружење је основано 1951. године. Од самих почетака, нарочиту пажњу је посвећивало промовисању француске књижевности, најпре у Југославији, а потом и у Србији. Од једанаест оснивача Удружења – који су сви стекли углед књижевних преводилаца и пре краја Другог светског рата – њих четверо су били преводиоци француске књижевности : Божидар Марковић, Јелисавета Марковић, Михаило Ђорђевић и Рашко Димитријевић.

Међутим, архивска истраживања др Оливере Драгишић показала су да је већ у 19. веку, тачније 1849,  основано једно Удружење књижевних преводилаца Србије, чији је оснивач био нико други до Матија Бан –  који је, између осталог, промовисао и француску културу у Србији. Истраживања Оливере Драгишић показују исто тако да је Удружење кренуло од превођења драма, које је потом изводило Народно позориште у Београду.

Другим речима, дубоке су везе које спајају Удружење са француском књижевношћу, и оне сежу много раније од 1951. године.

Од свог другог оснивања, након Другог светског рата, Удружење је на различите начине допринело развоју контаката између француске и српске културе и књижевности кроз превођење бројних француских аутора.

У новије време, присуство француског језика и књижевности у деловању Удружења окруњено је оснивањем преводилачке награде „Бранко Јелић“ 2009. године, на иницијативу Паскал Делпеш, а у сарадњи са Француским институтом и Међународним центром за књижевне преводиоце у Сремским Карловцима. 

Од 2018. године, ова награда, која се традиционално додељује у оквиру Молијерових дана, у месецу мају, додељује се трима категоријама превода: „Идеје“, „Фикција“ и „Открића“.

Друга, још познатија награда коју додељује Удружење јесте награда „Милош Ђурић“, која се додељује преводиоцима и преводима са свих страних језика, међу којима је и француски. Тако су награду добили и следећи преводиоци француске књижевности: Никола Бертолино, Мирјана Вукмировић, Иван Вуковић, Мира Вуковић, Иван Димић, Јелена и Бранко Јелић, Ана Јовановић, Мелита Лого Милутиновић, Душан Милачић, Славица Милетић, Коља Мићевић, Мирјана Миочиновић, Ана Моралић, Јелена Новаковић, Иванка Павловић, Оливера Петронић, Борислав Радовић, Јелена Стакић, Светлана Стојановић, Јован Христић.

Ови прослављени добитници и њихови многобројни преводи сведоче о доприносу превода француских књижевних дела угледу Удружења.

И обрнуто, Удружење је на овај начин допринело промоцији француске и франкофонске књижевности.

Из свих ових разлога, овако значајан удео француског језика у преводилачкој активности Удружења књижевних преводилаца Србије у потпуности заслужује признање исказано наградом ЗЛАТНА ФРАНКОРОМАНИСТИКА.

                                                                                                                   Члан жирија                                                                                                       Проф. Др Татјана Самарџија

Календар догађаја