Мостови 193-194

Мостови 193-194
20/12/2022

У оквиру радионица посвећених модерним класицима немачке књижевности за децу, Споменка Крајчевиh се посебно бавила превођењем симболичких имена као и решењима којима преводилац прибегава суочен с непреводивим играма речима и језичким каламбурима. Након интеракције на предлошцима преузетим из романа Кристине Нестлингер Xyгo дете у најбољим годинама и књиге Паула Мара Летећи бувљак ујка Флоријана, својеврсне енциклопедије најразличитијих форми књижевних творевина за децу, учесници радионице добили су задатак да сами преведу низ симболичких имена и језичких каламбура, у чему су показали знатну маштовитост. Позвани су такође да, уколико им се то чини остваривим, преведу или на свој начин репродукују цртеж-песмицу Чича Глиша из књиге Паула Мара. Од осам учесника, овај необавезан задатак урадило је четворо, чије радове представљамо. Пошто су учесници радионице на терену превођења књижевности за децу били потпуни почетници, и њихови радови су првенствено слободне интерпретације једног провокативног задатка. У накнадним разговорима са ауторима, Споменка Крајчевиh је објаснила принципе којима се она руководила при превођењу поменуте песмице.

Календар догађаја