Политика: Вештачка интелигенција и књижевно превођење (48. БЕПС)

Политика: Вештачка интелигенција и књижевно превођење (48. БЕПС)
19/10/2023

Традиционални Међународни београдски преводилачки сусрети, 48. по реду, биће одржани од данас до 21. октобра у Удружењу књижевних преводилаца Србије, у Француској 7. Овога пута тема гласи „Вештачка интелигенција и књижевно превођење – пречица или обилазница?” Скуп ове јесени окупља књижевне преводиоце из петнаест земаља, који ће у два радна дана имати прилике да размењују мишљења о разним занимљивим питањима.

Сусрети , који се одржавају под покровитељством Министарства културе Србије и Секретаријата за културу града Београда, званично почињу сутра у 10.30 часова, у просторијама удружења, традиционалним дружењем почасног госта-писца са преводиоцима који су његова дела превели или преводе на своје језике. Почасна гошћа

Тог , првог дана БЕПС-а, биће одржана два округла стола: први подневни разговор са Ланом Басташић модерираће Нађа Парандиловић, а на другом, који почиње у 16.30 сати, посвећеном централној теми скупа – вештачкој интелигенцији у књижевном превођењу – улогу модератора преузеће Мила Гавриловић.

У суботу, 21. октобра, у 11 часова почиње разговор о другој овогодишњој теми сусрета, а то је посредно превођење – превођење књижевних дела преко језика-посредника. Дискутоваће се о томе да ли је и када такав поступак оправдан. Сусрети ће, по већ успостављеној традицији, бити окончани догађајем названим „Преводаџисање”, где Удружење књижевних преводилаца својим гостима, преводиоцима са српског језика представља пет младих, досад непревођених аутора, чија ће их дела заинтригирати да би их они потом, евентуално, препоручили издавачким кућама у својим земљама. Овог октобра „Преводаџисање” ће бити одржано у кафеу „Валентина и каранфил”, у Господар Јевремовој улици број 6, у суботу с почетком у 16 часова.

Veštačka inteligencija i književno prevođenje (politika.rs)

Календар догађаја